Шляхами штетлів. Об'єкти єврейської культурної спадщини в транскордонному туризмі

Шляхами штетлів. Об'єкти єврейської культурної спадщини в транскордонному туризмі

Театр NN

Розсудить він бідних за правдою

У перший день свята, в день, коли наш патріарх Авраам відвідує курінь, або, можливо, це було на Гошана Раба [сьомий день свята Кучок], в день, коли курінь відвідує цар Давид [за народними віруваннями], в курені рабина Меїра з Перемишлян зібралось біля тридцяти хасидів із різних місць. Рабі Меїр з Перемишлян запитав: "Чи є серед вас хтось, хто знав Рабі Авраама Давида з Бучача?".

Розсудить він бідних за правдою

Рабин Альтер, син даяна з Бучача [суддя релігійного суду] (який покоїться з честю на Оливковій горі в Єрусалимі) озвався і сказав: "Я народився завдяки молитвам цього цадика [хасидського рабина] і ріс у його будинку. Мій батько, хай земля йому буде пухом, в шістдесят років досі не мав сина, і тому він попросив цадика молитися за нього. Якось у ніч на День Спокути, коли батько прийшов до цадика отримати благословення, бучацький Рабин привітав його, сказавши: "Мазл Тов, у цьому році дружина народить тобі сина". І я народився. І коли батько відійшов назавше, бучацький Рабин забрав мене до свого дому і ростив мене, і я дуже добре знав його".

Рабі Меїр з Перемишлян сказав: "Говориш, що ти знав бучацького Рабина, а Меїр говорить, що ніхто не знав бучацького Рабина — окрім Меїра. Ви не побачите такого рабина до приходу Месії. Меїр одного разу говорив із бучацьким Рабином без перерви протягом восьми годин. Вам не слід знати, про що ми говорили, але є одна частина цієї бесіди, про яку я розповім.

Меїр запитав бучацького Рабина, чому сказано про Месію: "Розсудить він бідних за правдою". І що є значимого про Месію, наше спасіння, праведний суд? Більше того, сказано, що він судитиме тільки бідних, і не судитиме багатих. Бо сказано Мойсеєві, що він виокремить серед усіх людей сміливців, які є богобоязливими і правдивими, ненависників лихого і т.д.; всі великі питання будуть доведені до нього в той час, як оцінюватимуться маленькі. Це означає, що великі питання постануть перед великими і маленькі питання перед маленькими. І чому в цитаті Месія обтяжений питаннями бідняків, адже більшість питань бідних є малозначимими? І Рабин Бучача не відповів Меїрові. І сказав Меїр: "Я відповім".

Коли Месія прибуде — нехай прийде він якнайшвидше — коли Бог призначить його для нашого часу, відразу сім пастухів прибудуть, і президенти, і первосвященики, і царі, і пророки, а також вчителі Талмуду, і перекладачі Талмуду, і всі мудреці Талмуду, а також Савораї, і Гаони, і великі Перші Поскім [релігійні арбітри], і всі інші праведні цадікім, аж поки храм не заповниться ними і там не буде місця для рабинів.

Але праведним рабинам буде дозволено сісти перед храмом. А сидіти поруч із храмом Месії — великий привілей. У той час кожен, хто хотітиме, аби його суперечку розсудили, захоче прийти із нею до Месії, Царя. Багаті прийдуть першими, це у їхній природі. Коли вони стоятимуть на порозі, то побачать, що тут сидить рабин із їх міста. "Рабі, ти тут? У нас є невирішена дискусія. Може, ти нам допоможеш". Відразу ж рабин почує їх справу і видасть рішення. Бідні люди, чиї суперечки варті копійок, побачать вирішення справ великих і багатих, справ, пов'язаних із тисячами. Вони засоромляться виносити на загал свої суперечки.

Месія, Цар звернеться до них і скаже: "Мої дорогі брати, які відчувають зі мною всі мої страждання, наблизьтеся до мене". Вони наблизиться до Месії, Царя. Месія, Цар скаже їм: "Брати мої, що ви хочете?" Вони дадуть відповідь Месії, Цареві: "У нас є такі і такі суперечки, і хотіли б, аби нас розсудили". Месія, Цар відповість: "У вас є суперечки, і якщо ви хочете, я дам їх вирішення". Вони дадуть відповідь: "Месіє, Царю, наші справи стосуються копійок". Месія, Цар відповість: "Брати мої, не варто соромитися. Ваші копійки є кошерними; ви важко трудилися, щоб заробити їх, і вони є більш значущими, ніж усе золото і срібло світу. Наводьте свої аргументи". І відразу Месія, наш порятунок, почує їхні суперечки і надасть праведні рішення. І тому сказано: "Розсудить він бідних за правдою" [Книга пророка Ісаї, 11:4].

 

Шмуель Йосеф Аґнон

Переклад англійською Адам Праґер
Переклад українською виконано для проекту Shtetl Routes

Мапа

Рекомендоване

Фотографії

Ключові слова